Primeira Epístola Universal de João – comentada – capitulo 2

Primeira Epístola Universal de João – comentada – capitulo 2

CAPÍTULO 2

1Consuelo quanto aos pecados pela debilidade. 3 Conhecer corretamente a
Deus equivale a guardar seus mandamentos, 9 a amar a nossos irmãos 15 e a
não amar ao mundo. 18 Devemos nos guardar dos enganadores, 20 de cujas
mentiras estão a salvo os justos devido a sua perseverança na fé e santidade
de vida.

1 MEUS filhinhos, estas coisas lhes escrevo para que não pequem; e se algum houvesse
pecado, advogado temos para com o Pai, ao Jesucristo o justo.

2 E ele é a propiciación por nossos pecados; e não somente pelos
nossos, mas também pelos de todo o mundo.

3 E nisto sabemos que nós lhe conhecemos, se guardarmos seus mandamentos.

4 O que diz: Eu lhe conheço, e não guarda seus mandamentos, o tal é
mentiroso, e a verdade não está nele;

5 mas o que guarda sua palavra, em este 653 verdadeiramente o amor de Deus se
aperfeiçoou; por isso sabemos que estamos nele.

6 O que diz que permanece nele, deve andar como ele andou.

7 Irmãos, não lhes escrevo mandamento novo, a não ser o mandamento antigo que
tivestes desde o começo; este mandamento antigo é a palavra que
ouvistes desde o começo.

8 Entretanto, escrevo-lhes um mandamento novo, que é verdadeiro nele e em
vós, porque as trevas vão passando, e a luz verdadeira já ilumina.

9 O que diz que está na luz, e aborrece a seu irmão, está ainda em
trevas.

10 O que ama a seu irmão, permanece na luz, e nele não há tropeço.

11 Mas o que aborrece a seu irmão está em trevas, e anda em trevas, e
não sabe aonde vai, porque as trevas lhe cegaram os olhos.

12 Lhes escrevo a vós, filhinhos, porque seus pecados lhes foram
perdoados por seu nome.

13 Lhes escrevo a vós, pais, porque conhecem que é desde o começo.
 Escrevo-lhes a vós, jovens, porque vencestes ao maligno.  Escrevo-lhes
a vós, filhinhos, porque conhecestes ao Pai.

14 Lhes tenho escrito a vós, pais, porque conhecestes ao que é do
princípio.  Tenho-lhes escrito a vós, jovens, porque são fortes, e a
palavra de Deus permanece em vós, e vencestes ao maligno.

15 Não amem ao mundo, nem as coisas que estão no mundo.  Se algum amar ao
mundo, o amor do Pai não está nele.

16 Porque tudo o que há no mundo, os desejos da carne, os desejos de
os olhos, e a vangloria da vida, não provém do Pai, mas sim do mundo.

17 E o mundo passa, e seus desejos; mas o que faz a vontade de Deus
permanece para sempre.

18 Filhinhos, já é o último tempo; e segundo vós ouviram que o anticristo
vem, assim agora surgiram muitos anticristos; por isso conhecemos que é o
último tempo.

19 Saíram de nós, mas não eram de nós; porque se tivessem sido de
nós, abriam permanecido conosco; mas saíram para que se
manifestasse que não todos são de nós.

20 Mas vós têm a unção do Santo, e conhecem todas as coisas.

21 Não lhes tenho escrito como se ignorassem a verdade, mas sim porque a conhecem, e
porque nenhuma mentira procede da verdade.

22 Quem é o mentiroso, a não ser o que nega que Jesus é o Cristo?  Este é
anticristo, que nega ao Pai e ao Filho.

23 Todo aquele que nega ao Filho, tampouco tem ao Pai.  que confessa ao
Filho, tem também ao Pai.

24 O que ouvistes desde o começo, permaneça em vós.  Se o que
ouvistes desde o começo permanece em vós, também vós
permanecerão no Filho e no Pai.

25 E esta é a promessa que ele nos fez, a vida eterna.

26 Lhes tenho escrito isto sobre os que lhes enganam.

27 Mas a unção que vós receberam dele permanece em vós, e não
têm necessidade de que ninguém lhes ensine; assim como a unção mesma vos insígnia
todas as coisas, e é verdadeira, e não é mentira, segundo ela lhes ensinou,
permaneçam nele.

28 E agora, filhinhos, permaneçam nele, para que quando se manifestar, tenhamos
confiança, para que em sua vinda não nos dele afastemos envergonhados.

29 Se souberem que ele é justo, saibam também que tudo o que faz justiça é
nascido dele.

1.

Filhinhos.

Gr. tekníon (ver com.  Juan 13: 33), diminutivo de téknon, "filhos" (ver com.
ROM. 8: 14).  Pode traduzir-se "queridos filhos" porque o diminutivo se usa
para expressar carinho antes que estatura ou idade.  El Salvador e seu discípulo
amado são quão únicos usam esta palavra no NT (Juan 13: 33; 1 Juan 2: 12,
28; 3: 7, 18; 4: 4; 5: 21), embora em alguns MSS do Gál. 4: 19 aparece como
parte da carta do Pablo.  A ternura desta expressão poderia sugerir que o
apóstolo se estava dirigindo a seus próprios conversos.

O ancião apóstolo tinha direito a chamar "filhinhos" até aos pais (1 Juan 2:
12-14).  Considerava a todos os cristãos como membros de uma grande família
cujo Pai é Deus (cf.  F. 3: 14-15), mas na qual havia 654 muitos
pais e filhos humanos.  Isto não significa, entretanto, que Juan aceitasse o
título de "pai".  Cristo tinha ordenado a seus discípulos que não dessem a
ninguém nome algum que significasse domínio sobre a consciência de outro ou sobre
o que deve acreditar (Mat. 23: 7-9; cf.  DTG 564).

Estas coisas.

Pode ser uma referência ao capítulo precedente ou ao conteúdo de toda a
epístola.  Ambas as possibilidades concordam com a intenção do autor.

Escrevo.

Em uma passagem anterior (cap. 1: 4) Juan escreve em plural, mas aqui dá mais
intimidade a sua mensagem e limita a referência a si mesmo, assim como se dirige a
seus leitores chamando-os "filhinhos".

Não pequem.

O tempo do verbo grego mostra que Juan aqui fala de cair no pecado, de
cometer pecados específicos (cf. com. cap. 3: 9).  O queria que seus leitores
evitassem cometer até um só ato de pecado.  Não há uma verdadeira interrupção
do pensamento entre os cap. 1 e 2, pois em ambos se anima aos cristãos a
apropriar do poder divino para viver livres de pecado.  Entretanto, Juan já
advertiu (cap. 1: 10) contra a pretensão de não ter pecado. Quer
dizer com isto que esperava que os homens se conformassem seguindo pecando?
Não.  A liberação completa do poder do pecado é a meta que fica diante
dos filhos de Deus, e se ordenaram todos os meios para que a alcancem
(ver com. cap. 3: 6).

Se algum tiver pecado.

Quer dizer, que tenha cansado em pecado ou cometido um ato pecaminoso.  Embora a
meta do cristão é não pecar, Juan reconhece a possibilidade de que um sincero
cristão cometa um pecado (cf. com. cap. 1: 7-9).  Faz-o não porque tolera o
pecado, a não ser para apresentar a Aquele que pode salvar ao cristão do pecado em
que pudesse ter cansado.

Advogado.

Gr. parákl'tosse (ver com.  Juan 14: 16).  Só Juan usa esta palavra no NT.
No Evangelho se refere ao Espírito Santo (Juan 14: 16, 26; 15: 26; 16: 7).
"Advogado" se refere, pela própria identificação do Juan, ao Filho em sua obra
de salvação; mas é claro que o autor considera que tanto o Filho como o
Espírito levam a cabo a obra de parákl'tosse.  "Mediador" ou "intercessor"
tivesse sido uma melhor tradução.

Temos.

Juan se inclui de novo entre seus leitores, possivelmente para destacar que Cristo se
a convertido no advogado de todos os cristãos.

Para com o Pai.

"Para com" é uma tradução de prós, a mesma palavra grega usada antes
(cap.1: 2) e no Juan 1: 1-2. Indica a relação íntima entre o Advogado e o
Pai: o Mediador se acha na mesma presença

de Deus e é igual a ele (ver com. Juan 1: 1; Heb. 7: 25).

Jesucristo.

Ver com.  Mat. 1: 1; Fil. 2: 5.

O justo.

Gr. díkaios (ver com.  Mat. 1: 19). Cristo continua sendo justo depois de
ter sido "tentado em tudo segundo nossa semelhança" (Heb. 2: 18; 4: 15; 7:
26), e por esta razão se acha capacitado para ser nosso Supremo Sacerdote e
Advogado.  Se tivesse pecado não poderia apresentar-se ante o Pai; se não houvesse
sofrido as tentações, não poderia ser nosso verdadeiro representante.  Os
gnósticos afirmavam que tudo ser alberga luz e trevas em graus diferentes,
e por isso concluíam que até no caráter do Salvador    houve uma pequena
proporção de pecado.  Mas esse falso ensino é fortemente refutado pelo
apóstolo.

2.

Propiciación.

Gr. hilasmós, afim do verbo hiláskomai, "ser propício" (Luc. 18: 13), "expiar
os pecados" (Heb. 2: 17).  Ver com.  ROM. 3: 25.  No conceito pagão uma
"propiciación" era um presente ou sacrifício que tinha o propósito de apaziguar
a ira de um deus para convertê-lo em amigo, ou que perdoasse; mas nosso Deus
não tem por que ser apaziguado ou reconciliado conosco, pois ele ama aos
homens mesmo que são pecadores (ROM. 5: 8; Apoc. 13: 8).  Nós somos os
que precisamos ser reconciliados com Deus (2 Cor. 5: 18-19).  A sintaxe
grega destaca que Cristo é em si mesmo a propiciación e também o
propiciador.  O é tanto o sacerdote como a vítima.

Por nossos pecados.

Ou "quanto a nossos pecados", a esfera na qual atua a propiciación.
Se não tivesse pecado, não haveria necessidade de propiciación; mas Juan reconhece
que até os cristãos pecaram e apresenta a segurança de que "Jesucristo o
justo" feito-se cargo desses pecados mediante sua morte expiatória.  O
oferece seu próprio sangue para a eliminação de nossos pecados (Juan 1: 29;
Heb. 9: 25-26; DTG 608).

Todo mundo.

As palavras "os de" foram acrescentadas.  A cláusula completa poderia ser
traduzida, "mas também quanto a 655 [tendo em conta a] todo mundo".
 Alguns interpretaram que isto se refere à soma total de pecados em
todo mundo.  Entretanto, as palavras acrescentadas fazem que a afirmação esteja
de acordo com o ensino bíblico de que Cristo morreu para tirar os pecados
de todo o mundo (Juan 1: 29; Heb. 2: 9; 2 Ped. 3: 9).  Os pecados de cada
homem, mulher e menino são colocados sobre El Salvador.  Entretanto, isto não
significa salvação universal, pois a Bíblia declara explicitamente que a
salvação é nossa só se individualmente aceitarmos a salvação oferecida.

3.

Nisto.

refere-se à condição que se registra na segunda metade do versículo:
"se guardarmos seus mandamentos" (cf. vers. 5; cap. 3: 16, 19; etc.). Juan
freqüentemente usa em seu Evangelho uma expressão similar: "por isso" ou "por
esta causa", para referir-se retrospectivamente ao dito e para prosseguir com
o tema (Juan 5: 16, 18; 8: 47; etc.); mas nesta epístola "nisto"
geralmente se refere ao que segue (cf. com. cap. 4: 9).

Sabemos que nós lhe conhecemos.

No grego não só os verbos são diferentes, mas também também os tempos.  O
primeiro está em presente; o segundo em perfeito, que dá a idéia de haver
conhecido e de seguir conhecendo. Juan emprega freqüentemente o verbo "conhecer" (Juan
14: 7; 17: 3, 25; 1 Juan 2: 4, 13; 3: 1; 4: 2) em relação com "Deus", para
expressar não um simples conhecimento do Senhor a não ser um trato pessoal com ele (cf.
com.  Juan 17: 3).  Este conhecimento era uma barreira eficaz contra as
heréticos ensinos gnósticas a respeito de Cristo, às que já se feito
referência (ver pp. 643-644).

O.

Quer dizer, Cristo, o Advogado (vers. 1), a Propiciación (vers. 2).  Uma vida
amoldada à vontade de Deus é a única evidência segura de que uma pessoa
conhece deus.  Juan continua refutando em toda esta epístola a pretensão de
os gnósticos de que só o conhecimento tem valor e que a conduta não
tem especial importância para determinar a situação do homem ante Deus.
Os apóstolos declaram que não são os auditores da Palavra os que são
justificados, a não ser os fazedores dela (ROM. 2: 13; Sant. 1: 22-23).  As
pretensões de piedade devem corresponder com a conduta moral.

Guardamos seus mandamentos.

A flexão do verbo traduzida "guardamos" (do verbo t'réÇ), expressa a idéia
de observar em forma continuada, de seguir guardando.  Aqui representa o
propósito íntimo que produz a conformidade de nossos atos com a vontade
de Deus, como se expressa em seus "mandamentos".  Quanto a "mandamentos"
(entol'), ver com.  Mat. 19: 17; Juan 14: 15.  Juan usa muitas vezes a frase
"guardem [ou 'guarda'] meus mandamentos" e sua equivalente "guardaste a
palavra", ou expressões similares (Juan 14: 15, 23; 1 Juan 3: 22, 24; 5: 2; 2
Juan 6; Apoc. 3: 10; 12: 17).

4.

que diz.

Cf. com. cap. 1: 6.  É provável que se trate dos que, influídos por
heresias como o docetismo (ver P. 643), pretendiam conhecer cristo mas, em
realidade, não tomavam em conta seus mandamentos.  A essas pessoas alude Juan
para evitar as nomear ou incluir especificamente a seus leitores dentro do
número delas (cf. cap. 2: 6, 9). Não havia desculpa para esses ensinos
enganosas dentro da igreja, pois Cristo tinha feito claro que o  está
disposto a receber a verdade, será-lhe revelada (ver com.  Juan 7: 17), e que
os que realmente o amam, guardarão seus mandamentos (ver com. cap. 14: 15).

É mentiroso.

Tanto a pessoa como sua pretensão são falsas.  O mentiroso demonstra com seu
conduta que "a verdade não está nele" (cf. com. cap. 1: 6, 8).  Note-se outra
vez o uso paralelo e contrastante de expressões afirmativas e negativas (cf.
cap. 1: 5-6, 8, 10).

5.

que guarda.

O apóstolo não se satisfaz deixando a seus leitores só o quadro negativo,
mas sim imediatamente descreve o aspecto positivo para animar aos fiéis.

Em este verdadeiramente.

O advérbio "verdadeiramente" se destaca em forma aguda com a ilusória
pretensão mencionada no vers. 4.

Amor de Deus.

Pode ser o amor do homem a Deus, ou o amor que Deus sente pelo homem.
Juan usa estas palavras em ambos os sentidos, mas parece referir-se principalmente
ao segundo (cap. 4: 9; cf. cap. 3: 1, 16-17; 4: 14, 16; entretanto, ver além disso
cap. 2: 15; 5: 3).  "O amor é de Deus" (cap. 4: 7).  Tudo verdadeiro amor
provém de Deus, e o que se sente movido a guardar os mandamentos de Deus,
faz-o em virtude do amor que emana de Deus.  Quanto a "amor" (agáp'), ver
com.  Mat. 5: 43-44; 1 Cor. 13: 1.

Aperfeiçoado.

Gr. teleióÇ, "completar", "aperfeiçoar".  "chegou a sua plenitude" 656 (BJ).
 Quanto ao adjetivo téleios, ver com.  Mat. 5: 48.

Por isso.

Ver com. vers. 3, onde equivale a "nisto".  Esta expressão poderia referir-se
aqui a guardar a Palavra de Deus (vers. 5), ou a andar como andou Cristo
(vers. 6).  Ambas as afirmações demonstram que se está em Cristo.

Nele.

Quer dizer, em Cristo.  Esta frase aparece com freqüência no NT.  Ver com. 2
Cor. 5: 17; F. 1: 1; cf. com. 1 Juan 15: 4, Gál. 2: 20.

6.

que diz.

Ver com. vers. 4. Uma referência a todos os que dizem ser cristãos, já sejam
sinceros ou não.

Permanece.

Gr. ménÇ "ficar", "continuar", "permanecer", "morar".  Juan usa muito o
verbo ménÇ: 41 vezes em seu Evangelho e 26 vezes em suas três epístolas.  Em seus
escritos tem com freqüência um sentido místico que indica a união que há
entre Deus e Cristo (Juan 14: 10), e a união similar que deve haver entre
Cristo e o crente (Juan 15: 4-10; 1 Juan 2: 24, 28; 3: 6, 24).  "Permaneçam
nele" ou "permanece nele" é o equivalente do Juan para "estar em Cristo",
que usa Pablo (ver com.  "nele", vers. 5).  Embora esta expressão tem um
significado místico, também tem uma aplicação prática que se refere à
vida diária do cristão.

Débito.

Gr. oféilÇ, "dever", com referência a dívidas (Mat. 18: 28; etc.); "estar baixo
a obrigação" de fazer algo (Juan 13: 14).  Juan usa este verbo quatro vezes
em suas epístolas (vers. 6; 1 Juan 3: 16; 4: 11; 3 Juan 8).  No contexto
bíblico oféilÇ equivale a um agudo sentido de obrigação moral.

Andar.

Gr. peripatéÇ (ver com.  F. 2: 2), verbo que se usa freqüentemente no NT para
referir-se à conduta cristã (cf. com. 1 Lhes. 2: 12).

Como ele andou.

Jesus nos deixou um exemplo perfeito para que o sigamos todos.  O cristão
deve estar completamente familiarizado com essa vida impecável, para imitá-la e
aplicar seus princípios às condições em que lhe toque viver.  Juan insiste
em que o que diz que vive em Cristo deve demonstrar diariamente que está
imitando a seu Salvador.  A vida deve concordar com a profissão de fé que se
faz (DC 57-58).

7.

Irmãos.

A evidência textual estabelece (cf. P. 10) o texto "amados".  É um término
adequado aqui, pois Juan o usa como introdução a uma seção que trata do
amor entre os irmãos (vers. 7-11).  "Amados" (BA); "muito caros" (BC, NC).

Novo.

Gr. kainós, "novo" em qualidade antes que em tempo.  Este mandamento não é de
outra classe.  Na oração seguinte, a palavra que se traduz "antigo"
(palaiós) indica que o "mandamento" foi dado faz muito tempo.  Juan nega
qualquer suposta intenção de dar a seus leitores uma nova classe de
"mandamento", já que o antigo é adequado. O contexto (vers. 9-11) indica
que o "mandamento" do qual se fala é o amor ao irmão (ver com.  Juan
13: 34).

Desde o começo.

Possivelmente desde o começo da vida cristã dos leitores, embora
alguns sugerem que se refere ao momento em que Cristo deu este
"mandamento", ou até antes no Sinaí (ver com.  Mat. 22: 39-40).

Palavra.

Gr. lógos, aqui, "conjunto de ensinos", "mensagem".  Juan se refere a uma
ensino anterior devido à qual os "irmãos" tinham abraçado a fé
cristã.

8.

Entretanto.

Este versículo provê a explicação do imediato anterior.

Mandamento novo.

O mandamento "antigo" tivesse sido suficiente se se tivesse aceito seu
conselho.  Mas os seres humanos obscureceram até tal grau o verdadeiro
propósito da lei, que perderam completamente de vista sua qualidade
espiritual.  Em seus ensinos, e muito especialmente no Sermão do Monte,
Cristo eliminou os acréscimos seculares e revelou o brilho original do
"mandamento" (ver com.  Mat. 5: 22).  Esse ensino parecia tão nítida e
significativa, que pôde adequadamente descrevê-la como um mandamento "novo"
(ver com.  Juan 13: 34).

Nele e em vós.

A repetição da preposição "em" sugere que há uma diferença entre a
forma em que esta afirmação opera em Cristo e no crente.  Em Cristo, o
mandamento não precisava ser renovado, pois era uma expressão do caráter do
Senhor; em nós, o mandamento deve ser posto em ação para transformar
nossos caracteres a fim de que possam ser "verdadeiros".  Isto acontece quando
amamo-nos mutuamente como Cristo nos amou.

Trevas.

Ver com.  Juan 1: 5.

Vão passando.

Gr. parágÇ, "ir-se", "desaparecer".  No vers. 17 se descreve a natureza
transitiva do mundo pecaminoso. O tempo dos verbos em grego -"vão
passando", 657 "está iluminando"- indica que Juan se dá conta de que as
trevas não se limpariam imediatamente.  A vitória de "a luz verdadeira"
sobre as trevas seria gradual, mas segura.  Estas trevas estão
constituídas pela ignorância, voluntária ou involuntária, que impede que os
seres humanos vejam a verdadeira natureza da Palavra de Deus.

A luz verdadeira.

Quer dizer, a revelação de Deus por meio do Jesucristo (ver com.  Juan 1:
4-9).

Já ilumina.

A luz verdadeira esteve brilhando sobre o mundo entrevado da
encarnação, e os homens tiveram após menos desculpa que antes
para permanecer nas trevas.  A vinda do Jesus significou uma nova
responsabilidade e também uma nova bênção para os homens.

9.

que diz.

Ver com. vers. 4.  Juan parece referir-se outra vez aos ensinos heréticos,
como as dos gnósticos.  Já tinha contrastado a luz com as trevas (cap.
1: 5-7; 2: 8) e a verdade com a mentira (cap. 1: 8-10; 2: 4).  Agora se ocupa
do amor e do ódio (cap. 2: 9-11).

Na luz.

Em uma passagem anterior (cap.  1: 5-7) apresenta-se o estado dos que
verdadeiramente estão "na luz" (ver o respectivo comentário).

Aborrece.

Nada diz do grau de aborrecimento.  Pode ser em um estado passivo por
falta de amor, ou como uma aversão ativa, ou como um ódio maligno que procura
danificar ao que se odeia.  O mais leve rastro de ódio é suficiente para mostrar
que o Deus de amor não governa plenamente o coração Mat. 5: 21-22; DMJ
51-54).

Irmão.

Nos escritos do Juan, exceto quando especifica uma relação familiar, a
palavra "irmano" pelo general se refere a um membro da igreja
cristã.  Embora o ódio no coração significa que um homem está em
trevas, Juan especialmente se interessa nas relações cristãs.

Trevas.

Ver com. cap. 1: 5.  que diz que desfruta de luz espiritual e entretanto
alberga deu para um irmão na fé, demonstra claramente que está em
trevas espirituais "ainda", quer dizer, no mesmo momento em que se gaba
de estar na luz.

10.

que ama.

Deus é amor (cap. 4: 8).  Deus é luz (cap. 1: 5), e o que continua amando a
seu irmão apesar das circunstâncias que poderiam gerar ódio, está
vivendo sua vida com Deus, e portanto anda na luz divina.

Nele.

Ou "nela".  O texto grego pode entender-se em uma ou outra forma.  "Nele" se
referiria ao "que ama" a seu irmão; "nela", a "a luz" (cf.  Juan 11:
9-10).  Uma comparação com 1 Juan 2: 11 poderia implicar a segunda
possibilidade.  Se assim fora, o vers. 10 constituiria a primeira parte de uma
antítese (a luz não faz tropeçar a ninguém), e o vers. 11 a segunda parte
(as trevas cegam os olhos).

Tropeço.

Gr. skándalon (ver com.  Mat. 5: 29; 16: 23; 1 Com 1: 23).

11.

que aborrece.

Um contraste diametral com o que ama (vers. 10).  Em vez de habitar na luz
lhe vivifiquem de Deus, permanece em trevas espirituais.

Anda.

Ver com. vers. 6.  O aborrecimento a seu irmão afetou outros aspectos de
sua vida, até o ponto de que sua existência está completamente entrevado.

aonde vai.

A expressão completa é uma entrevista das palavras de Cristo (Juan 12: 35).
Tivesse sido estranho que o discípulo amado não repetisse algumas das sentenças
de seu Professor.  que odeia sem dúvida pensa que sabe aonde vai, mas está
enganado.  Não se dá conta de seu destino final.  Se soubesse, provavelmente
trocaria seu estilo de vida (ver Prov. 14: 12).

As trevas lhe cegaram.

A cegueira já ocorreu.  A luz é essencial para a vista, e o que rechaça
a luz, perde a faculdade de ver.  A idéia de que o rechaço da luz leva a
a cegueira espiritual também se encontra no AT (cf.  Sal. 82: 5; Anexo 2:
14; ISA. 6: 10); mas o que prefere viver na luz recebe mais iluminação e
orientação (Prov. 4: 18-19).

Nenhuma figura de linguagem poderia descrever adequadamente a condição dos
que odeiam a seus irmãos.  O cego vive em trevas e sabe que é cego; mas
os que foram cegados por Satanás pensam que vêem quando em realidade andam a
provas; vêem-se si mesmos como seres superiores que caminham por um atalho
iluminado para um fim desejável (ver com.  Gén. 3: 6).

12.

Escrevo-lhes.

O apóstolo deixa a um lado algumas considerações gerais (cap. 1: 4 a 2: 11)
e é ocupa de problemas específicos (cap. 2: 12 em adiante); entretanto,
primeiro enumera suas razões para escrever, nomeando algumas classes de pessoas
em particular. 658 Segundo o grego, diz três vezes "escrevo-lhes" e três vezes
"escrevi-lhes"; segundo a RVR repete quatro vezes "escrevo-lhes" (vers. 12-13) e dois
vezes "tenho-lhes escrito" (vers. 14).  Discutiu-se muito o significado da
diferença de tempo no verbo.  Alguns pensam que com "tenho escrito" Juan se
refere a seu Evangelho; mas não há uma evidência concludente de que o
Evangelho fora escrito antes que a epístola (ver pp. 642-643).  Outros vêem em
isto uma referência a uma epístola prévia que se perdeu.  Outros sugerem que
Juan simplesmente variava sua linguagem para evitar monótonas repetições.
Mas ele, mais que os outros escritores do NT, não teme uma aparente monotonia
quando estima que é um recurso literário eficaz, e suas variações estranha vez
carecem de significado.  portanto, outros sugerem que ao usar o tempo
presente Juan se refere ao que está por escrever, e com o passado, ao que
tem escrito pouco antes.

Filhinhos.

Gr. tekníon (ver com. vers. 1). Que esta palavra abrange a todos os fiéis
membros da igreja - anciões e jovens-, é claro pelo resto do
versículo. As mensagens para grupos de pessoas de uma idade especifica aparecem
nos vers. 13 e 14.

Porque.

Gr.  hóti, "que" ou "porque".  Alguns preferem "que", pensando que Juan quer
recordar a seus leitores que seus pecados estão perdoados. Embora é certo que
esta tradução de hóti é possível aqui não é aceitável nos vers. 13 e 14.

foram perdoados.

Este pretérito perfeito grego indica, como em espanhol, que continua o
resultado de um ato passado, neste caso de perdão. Ver com. cap. 1: 9.

Por seu nome.

Ou "devido a seu nome [de Cristo]" "por causa de seu nome", "em atenção a seu
nome" (ver com.  Sal. 31: 3; Hech. 3: 6, 16; cf. com. Hech. 4: 12).  O Pai
perdoa o pecado do pecador arrependido devido no nome" de Cristo, é
dizer, em virtude do caráter e a obra do Salvador.  Como os leitores de
Juan sabiam por experiência própria que havia perdão no nome do Salvador,
o apóstolo se sentia em liberdade de tratar com eles profundas verdades
espirituais.  O perdão tinha aberto um novo mundo ante eles, e ele tem
agora o propósito de ajudá-los a explorá-lo.

13.

Escrevo-lhes.

Ver com. vers. 12.

Pais.

Uma forma insólita no NT para dirigir-se a outros.  No AT freqüentemente se
refere a antepassados (Gén. 15: 15; 31: 3; etc.); também se usa assim no NT
(Hech. 3: 13, 22, 25; etc.). "Pais" também pode incluir os anciões ou
dirigentes do povo (Hech. 7: 2; 22: 1).  Parece que Juan se dirige aqui a
varões de idade avançada já fossem pais carnais ou não, em contraste com o
grupo seguinte: os "jovens".  Os "pais "poderiam ter vivido como
cristãos durante muito tempo, além de ser de idade avançada, por isso
teriam alcançado maturidade espiritual.

Porque.

Ver com. vers. 12.

Conhecem.

Gr. ginóskÇ (ver com. vers. 3).  É pouco provável que alguns dos leitores
do Juan tivessem conhecido a Cristo pessoalmente, todos tinham o privilégio de
cultivar uma verdadeira relação espiritual com ele. Temos o privilégio de
desfrutar da mesma convicção íntima de comunhão com El Salvador (cf. com.
Fil. 3: 10). Todos os cristãos devem poder dizer junto com o Pablo: "eu sei a
quem acreditei" (2 Tim. 1: 12).

Ao que é desde.

Uma comparação com a passagem anterior (cap. 1: 1-3) confirma que esta Juan
falando aqui do Filho. Ao final do versiculo afirma que todos os crentes
possuem um conhecimento do pai.

Jovens.

Juan divide a seus leitores em dois grupos, "pais" e "jovens".  O que não esta
no primeiro, estará no segundo

Vencido.

Gr. nikáÇ , "triunfar" , "vencer".  Este verbo se acha 28 vezes no NT, de
as quais 6 estão nesta epístola e 18 nos outros escritos do Juan.  O
pensamento da vitória cristã ocupa um lugar dominante no pensamento
do apóstolo.  O tempo do verbo em grego indica, como em espanhol, que os
crentes já tinham vencido e desfrutavam de do gozo de sua vitória.

Maligno.

Quer dizer, o diabo (cf. com.  Juan 17: 15).  Os crentes não só haviam
conquistado a vitória sobre seus maus desejos e hábitos que os extraviavam,
mas também sobre o ódio perverso e as sutis tentações do adversário
(cf. com.  Mat. 4: 1).  Nesta época de tanto conhecimento e jactancioso
cepticismo, poucos se dão conta do poder do maligno e seus inumeráveis
ajudantes.  Aos homens gosta de acreditar que são amos de seu próprio destino, e
esquecem-se que desde que Adão pecou todos os homens foram feitos escravos do
maligno.  A única maneira de escapar dessa servidão é apropriar do único
poder pessoal que permaneceu com o ser humano: a faculdade de escolher
outro Amo 659 para lhe render sua débil vontade.  Então Cristo os liberará de
a escravidão do diabo e dirigirá sua vontade para o bem (ROM. 6: 13-23).

Escrevo-lhes.

A evidência textual estabelece (cf. P. 10) o texto "escrevi-lhes".

Filhinhos.

Gr. paidíon, término que não expressa o mesmo tom de afeto que tekníon (ver
com. vers. 1), mas em troca destaca a idéia de subordinação e dependência, e
implica a necessidade de condução.  Inclui sem dúvida, como tekníon, a todos
os crentes velhos e jovens (ver com. vers. 12).

Pai.

Ou Deus.  O apóstolo dá por sentado no vers. 12 que os crentes sabiam que
seus pecados tinham sido perdoados; aqui lhes atribui um conhecimento pessoal
do, verdadeiro Deus.  Juan destaca este conhecimento em suas epístolas e em seu
Evangelho pois compreende que é essencial para a vida eterna (ver com. Juan 17:
3).

14.

Tenho-lhes escrito.

Ver com. vers. 12.

Pais.

Cf. Vers. 13. O conhecimento íntimo do salvador que eles possuem, que deriva
de uma larga experiência, é a característica mas importante que Juan pode
lhes atribuir. Os que conheceram a Deus também devem ter conhecido ao Filho,
o único meio pelo qual se pode conhecer pai (ver com. Juan 1: 18).

São fortes.

Juan faz mais ampla sua exortação aos jovens.  No vers. 13 registra a
vitória deles sobre o diabo.  Agora revela o fator que, faz-a possível
(cf. F. 6: 10-18).

Palavra de Deus.

A primeira vista, poderia pensar-se que Juan se está refiriendo ao Verbo (Palavra)
encarnado (cf. com. Juan 1: 1-3; 1 Juan 1: 1-3); mas é claro que pensa na
Palavra escrita, as Sagradas Escrituras, que podem "morar" no coração ou
estar ocultas nele (Juan 15: 7; Sal. 119: 11).

A Palavra de Deus no coração inspira e capacita ao soldado da cruz para
brigar a boa batalha (ver com.  F. 6: 17).  Ela revela a condição queda
do homem, o poder e a malícia de Satanás, o poder salvador de Cristo
exercido mediante o Espírito Santo, as normas elevadas que os homens devem
alcançar em sua devoção a ela e a gloriosa recompensa dos vencedores.  O
Salvador usou da palavra em sua batalha com o tentador (Mat. 4: 1-11).
Liberando a batalha do homem como homem, El Salvador não tinha uma arma mais
penetrante que as palavras que o Espírito Santo tinha inspirado para tais
ocasiões (Mat. 4: 4, 7, 10). Só quando os cristãos seguem o exemplo de
Cristo -entesourando em sua memória a preciosa palavra de Deus e seguindo seu
conselho-, podem ganhar a vitória sobre o eu e sobre o pecado.

Vencido.

Como no caso dos pais, Juan repete sua razão para elogiá-los (cf. vers.
13).

15.

Não amem.

depois de dar sua razão para lhes escrever e para esperar que seguissem seu
conselho, Juan continua advertindo aos mais jovens a respeito das coisas que
devem evitar.  Faz-o em forma direta e inequívoca usando o imperativo do
verbo "amar" (agapáÇ; Ver com. Mar. 5: 43; Juan 21: 15). Sua palavra de
admoestação poderia traduzir-se "deixem de amar" ou "não continuem amando".

Mundo.

Gr.  kósmos, "mundo", considerado como uma disposição ordenada de coisas ou
pessoas (ver com. Mat. 4: 8; Juan 1: 9) No NT com freqüência representa a
multidão ímpia, alheia a Deus e hostil a ele, ou os assuntos do mundo que afastam
a Deus. Juan usa kósmos mas de 100 vezes em seus escritos e mais que nenhum outro
autor do NT. Na maioria dos casos apresenta ao mundo como alheio e hostil
a Deus e em oposição a seu reino. Esta modalidade poderia refletir preocupação
pelos falsos ensinos que mais tarde constituíram o gnosticismo, com seu
dualismo, sua crença na luta entre as trevas e a luz, entre a
matéria e o espírito, entre o demiurgo e o verdadeiro Deus (ver t.VI, pp.
56-59).

portanto, quando Juan ordena a seus leitores: "não amem ao mundo", não está
pensando na terra quando saiu das mãos do Criador, a não ser nos
elementos terrestres, animados e inanimados, que Satanás uniu em seu
rebelião contra Deus.  Juan sabe quão atraente podem parecer, e ordena aos
cristãos que se cuidem deles e resistam seu poder sedutor.  Aborrecer ao
mundo cheio de pecado não impede que o cristão trate de ajudar ao pecador.
Ao contrário, capacita-o para amar mais eficazmente à vítima do pecado.
Nesse aspecto Deus mesmo é nosso exemplo (Juan 3: 16).

As coisas.

Ou as partes separadas que, em conjunto, compõem o kósmos.  As coisas que não
podem-se usar para bem devem ser completamente evitadas, e até muitas coisas
boas em si mesmos podem interpor-se entre o homem e Deus.  Casas e
terras, vestidos 660   e móveis, parentes e amigos, são posses que é
bom ter, mas se qualquer delas se converte em um centro de atenção
que prejudica a vida espiritual, toma o lugar de Deus e se converte em um
ídolo (ver com.  Mat. 10:37; Luc. 14:26).  O eu é o que, sem dúvida nenhuma,
interpõe-se finalmente entre o homem e Deus.

Se algum.

Ou "quando algum".  O apóstolo apresenta de novo uma afirmação condicional,
mesmo que deve ter conhecido a muitos que albergavam em seu coração o amor
ao mundo (cf. com. cap. 1:6).  Esta classe de oração condicional mostra qual
é o resultado quando se cumpre a condição: quando se ama ao mundo, o amor
do Pai não está presente.  Os que se afeiçoam com interesses opostos a
Deus, não amam realmente ao Senhor.  O cristão não pode servir nem amar ao
mesmo tempo a Deus e às riquezas (ver com.  Mat. 6:24).

Amor do Pai.

Esta é a única vez que a expressão "amor do Pai" aparece na Bíblia.
refere-se ao afeto do crente por seu Pai celestial, não ao amor do Pai
por seus filhos terrestres (ver com. vers. 5; cf. com.  ROM. 5:5; 2 Lhes. 3:5).
Mesmo que permitamos que o amor do mundo entre em nosso coração, Deus
segue nos amando pois nos amou antes de que nem sequer pensássemos em
nos arrepender e lhe servir (ROM. 5:8).

16.

Porque.

Cf. com. vers. 12.  Juan apresenta agora a razão para sua afirmação categórica
do vers. 15.

Desejos.

Gr. epithumía, "ânsia", "paixão "desejo veemente" (ver com.  Mat. 5:28; Juan
8:44; ROM. 7:7).

Carne.

A natureza sensual do ser humano, que deseja o mal e em que "não mora o
bem" (ROM. 7:18; cf.  ROM.  8: l).  Os desejos da carne são as ânsias de
sentir prazer em mal.0

Juan não fala do corpo, que posteriormente os gnósticos ensinaram que era
intrinsecamente mau.  Os escritores do NT consideram que no corpo humano
há disposição para o bem e também para o mal, e que, portanto, está
sujeito à redenção comprada por Cristo (ROM. 12: l; 1 Cor. 6:15; Fil. l: 20;
3:2 l).  A expressão "desejos da carne" inclui todo aquilo que tende
irresistivelmente a uma complacência que contradiz a vontade de Deus.  O
apóstolo não estava acusando a seus leitores de pecados vis, a não ser lhes advertindo
quanto à inimizade inerente que existe entre Deus e todas as
manifestações de pecado.  Confiava em que sua advertência serviria para
salvar os das redes do pecado.

Os desejos dos olhos.

"Concupiscência dos olhos" (BJ).  Se "os desejos da carne" aplicam-se
particularmente a quão pecados provêm do corpo, pode entender-se que
"os desejos dos olhos" refere-se ao prazer mental que é estimulado pela
vista.  Boa parte do prazer pecaminoso do mundo se experimenta mediante os
olhos (ver com.  Mat. 5:27-28).  Muitos que se apressariam a negar qualquer
intenção de sentir prazer em um pecado consumado, sentem um vivo desejo de ler
quanto ao pecado, de vê-lo em lâminas ou apresentado em uma tela.  Aqui se
aplicam as palavras de 1 Cor. 10: 12: "que pensa estar firme, olhe que não
caia" (cf. com.  Gén. 3:6).  Possivelmente Juan pensava nos brutais espetáculos
do circo romano, quando os homens lutavam a morte entre si ou contra
animais selvagens.  Esses espetáculos despertavam a mesma curiosidade morbosa
que avivam alguns esportes imorais em nossos dias.

Vangloria.

Gr.  Alazonéia, "jactância", "ostentação", "orgulho" (cf. com.  Sant. 4:16).

Vida.

Gr. bíos, "vida", aqui no sentido de "maneira de viver" (ver com.  ROM. 6:4).
 " expressão "vangloria da vida" implica uma satisfação materialista com
os bens do mundo, um estado mental no que o material ocupa o lugar de
o espiritual.  Todos estamos inclinados em diferentes graus a uma vangloria
tal, e devemos nos precaver contra ela.  Alguns se orgulham indevidamente
de seu trabalho; outros, de suas posses, sua beleza ou seus filhos.

Não provém do Pai.

Nem os desejos apaixonados nem a vangloria que Juan menciona, provêm do
Pai.  Estas características indesejáveis se originaram com Satanás (cf.  Juan
8:44).

Do mundo.

portanto, é inimizade contra Deus (ver com. vers. 15).

17.

O mundo.

Ver com. vers. 15.  refere-se sem dúvida aos princípios que se opõem a Deus e
que produzem os desejos errados mencionados no vers. 16.

Passa.

Ou "está passando" (ver com. vers.  8).  Juan recorda a seus leitores que os
propósitos duvidosos do amor dos homens são transitivos.  Muitos deles
possivelmente pareçam permanentes e importantes, mas chegarão a  661 seu fim.  Pelo
tanto, o que é o que ganha cobiçando-os e correndo atrás deles?

que faz.

Ver com.  Mat. 7:21. que faz a vontade de Deus aplica a sua própria vida
cotidiana a vontade revelada de Deus, em contraste com o que deixa a Deus a
um lado e prefere os sedutores caminhos do mundo.

Permanece.

Gr. ménÇ (ver com. vers. 6).

para sempre.

Gr. eis tom iÇna (ver com.  Mat. 13:39; Apoc. 14:11).  O apóstolo destaca o
contraste entre a vida transitiva do que ama o mundo e a experiência
permanente de que faz a vontade de Deus.  A morte pode surpreender ao
cristão fiel, mas este tem a segurança da vida eterna e por isso pode
dizer-se que permanece "para sempre" (ver com.  Juan 10: 28; 11: 26).

que ama ao mundo, ama o transitivo, o que está tão identificado com a
morte e o pecado, que irremediavelmente perecerá com eles.  Com o passado do
mundo e de seu pecaminosidad também desaparece o que ama o pecado; mas o
que ama ao Deus eterno, a seu reino eterno e a seus permanentes princípios de
retidão, permanecerá para sempre.

18.

Filhinhos.

Gr. paidíon (ver com. vers. 13; cf. com. vers. 1).

O último tempo.

Literalmente "última hora é".  A ausência do artigo definido no grego
com freqüência destaca uma qualidade e, como aqui, pode indicar um
acontecimento único.  Juan está falando de uma única "última hora".

A menção desta última hora final segue imediata e naturalmente ao
pensamento do vers. 17.  A consideração da natureza fugaz do
"mundo... e seus desejos" põe ao leitor frente a frente com os pensamentos do
fim das coisas terrestres, com a chegada do "último tempo" e com a vinda
do Salvador (vers. 28; cf. cap. 3:2).

O significado das palavras do apóstolo deve estudar-se tendo em conta
as circunstâncias quando foram escritas.  O autor tinha vivido com o Jesus, e
de seus próprios lábios tinha ouvido que voltaria.  Agora ancião, vivia no meio
dos distúrbios políticos e sociais do mundo romano, e era natural que seu
mente se enchesse com a esperança de ver pessoalmente a volta de seu Senhor.
Desejava compartilhar essa esperança com outros.  Todos os outros acontecimentos
eram de segunda importância em comparação com a perspectiva dessa reunião
tão longamente desejada.  Cf.  Juan 14:1-3; 1 Lhes. 4:16-17.

Deve recordar-se que o principal interesse dos escritores bíblicos era
espiritual e não cronológico, pois procuravam preparar a seus leitores para que
encontrassem-se com o Jesus e não se propunham lhes dar informação cronológica em
quanto aos últimos dias (cf. com.  Hech. 1:6-7).  A mensagem do Juan tinha o
valor imediato de animar a seus irmãos na fé para que vivessem pensando em
o futuro volta de Cristo.  Estimulava-os a viver da maneira em que devem
viver todos os cristãos: como se cada dia fora seu último dia.  O solene
anúncio "é o último tempo", também estimularia aos crentes para que
fossem testemunhas mais ferventes, o qual apressaria o advento.  Ver Nota
Adicional de ROM. 13; com.  Mat. 24:34; ROM. 13:11; 2 Ped. 3:12; Apoc. 1:1.

Ouviram.

Já fora por meio do Juan ou outros professores cristãos autorizados.  Os
crentes tinham sido bem instruídos a respeito dos sucessos dos últimos dias
(cf 2 Lhes. 2:3).

Anticristo.

No grego "anticristo" não tem artigo, como se fora nomeie próprio.
Também poderia traduzir-se com o artigo indefinido, "um Anticristo" (BJ).
"Anticristo" é uma transliteración de antíjristos, substantivo grego composto
de antí, "contra" ou "em lugar de", jristós, "Cristo".  portanto, a palavra
pode significar um que se opõe a Cristo, ou um que pretende ocupar o lugar
de Cristo, ou um em quem se combinam ambas as características.  O título
"anticristo" poderia também aplicar-se a qualquer que pretendesse ocupar o
lugar de Cristo, pois essa é uma pretensão falsa.

O apóstolo Juan é o único que usa o vocábulo "anticristo" no NT (vers. 18,
22; 4:3; 2 Juan 7), mas não dá nenhuma indicação precisa para identificar
especificamente a nenhuma pessoa, pessoas ou organização.  Dá como feito que
seus leitores conheciam o tema, que esperavam a vinda do "anticristo" e que
acreditavam que sua presença indicava a proximidade dos últimos dias.  Sem dúvida
Juan pensava em heresias de sua época como o docetismo e a heresia do Cerinto,
ramificações do gnosticismo de então (ver T. VI, pp. 56-59; T. VII, pp.
643-644; com. 1 Juan 2:22; 2 Juan 7).

É oportuno recordar que o "anticristo" original e por antonomásia é Satanás,
quem sempre se há oposto a Cristo com a ajuda de vários  instrumentos
humanos.  Muitos séculos 662  antes de que o homem fora criado, Satanás
tentou deslocar a Cristo (ver com.  ISA. 14: 12-14; Eze. 28: 12-13), e desde
então inspirou sem cessar toda oposição contra Deus e seu Filho Jesucristo
(cf. com. 2 Lhes. 2: 8-9).

Vem.

Ou "está por vir" (cf. com.  Juan 14: 3).  A flexão do verbo dá ênfase a
a certeza de um acontecimento ainda futuro no momento em que os
crentes escutavam pela primeira vez a respeito dele.  Juan prossegue explicando
que a profecia a respeito da vinda do "anticristo" está em processo de
cumprimento no momento em que ele escreve.

Muitos anticristos.

O plural indica que Juan não se referia a nenhuma manifestação específica,
mas sim classificava como "anticristos" a todos os adversários heréticos.  O
cristianismo ainda estava em sua infância, entretanto, já tinham prosperado
várias falsas ensinos e estavam atacando a jovem igreja (ver T. VI, pp.
53-60).

Por isso conhecemos.

Embora a apostasia é lamentável, Juan a vê como um sinal do fim que se
aproxima, e nesse sentido adverte a seus leitores.

19.

Saíram de nós.

Ou "separaram-se de nós".  Já tinham saído os falsos professores (vers. 18).
 Os leitores não necessitavam que lhes dissessem as circunstâncias da
apostasia, a qual, sem dúvida, conheciam bem.  Não se sabe se os "anticristos" e
seus seguidores se apartaram voluntariamente da igreja, ou se foram
expulsos; o que sim é claro é que esses falsos professores originalmente haviam
professado o cristianismo.

Não eram de nós.

Não tinham experiente o genuíno arrependimento nem nunca tinham pertencido
de coração à igreja.  Mas sem dúvida se convenceram a si mesmos de que
seus falsos ensinos a respeito da natureza de Cristo eram verdadeiras.

Permanecido.

Gr. ménÇ, "ficar", "morar", voz que Juan usa com freqüência (ver com. vers.
6).  Se os membros que apostataram tivessem pertencido verdadeiramente à
igreja, teriam permanecido nela compartilhando de seu espírito.  Sua saída
demonstrava a debilidade de sua relação com Cristo e a igreja.

Manifestasse-se.

Enquanto os falsos professores permanecessem dentro da igreja, não era fácil
que os fiéis discernissem seu verdadeiro caráter; mas quando saíram da
igreja se manifestou sua heresia, e se fez evidente que, em realidade, nunca
tinham pertencido a Cristo.

Não todos são de nós.

Quer dizer, só alguns são de nós.  O texto grego pode interpretar-se
também como que nenhum dos apóstatas jamais pertenceu realmente à
igreja.  Alguns deduziram, apoiados nesta declaração do Juan, que estes
apóstatas tinham sido predestinados para a perdição e que nenhum verdadeiro
cristão pode cair da graça.  Entretanto, não deve esquecer-se que Juan
adverte a seus leitores quanto aos perigos que ameaçam o caminho do
cristão (vers. 15-17), já que havia a possibilidade de que alguns que
pertenciam a Cristo pudessem extraviar-se.  Se se separarem da igreja é
devido a sua própria eleição (ver com.  Juan 10: 28), e não por nenhum decreto
divino irrevogável.  A respeito da predestinação bíblica, ver com.  Juan 3:
17-21; ROM. 8: 29; F. 1: 4-6; cf. 1 Ped. 1: 2.

20.

Unção.

Gr. jrísma, "unção", do verbo jríÇ, "ungir" (ver com.  Mat. 1: 1).  O
uso de jrísma pode ter sido sugerido pelo uso de antíjritos (vers. 18).
Cf. com.  Mat. 3: 11; Luc. 24: 49.

Santo.

  O AT fala de Deus como o Santo do Israel (Sal. 71: 22; ISA. 1: 4; etc.).
O NT aplica especificamente esse título a Cristo (Mar. 1: 24; Hech. 3: 14; ver
com.  Juan 6: 69).  Juan sabia que o Espírito Santo tinha sido dado pelo
Pai através da mediação do Filho (Juan 14: 16, 26), e portanto a
referência pode ser tanto ao Pai como ao Filho.

Conhecem todas as coisas.

A evidência textual sugere (cf. P. 10) o texto "vós todos sabem".
Juan não diz que os cristãos possuem todo o conhecimento, mas sim todos os
cristãos têm suficiente conhecimento.  Entretanto, "conhecem todas as
coisas" também tem um bom apoio textual, mas não deve entender-se que os
cristãos possuem todo o conhecimento a não ser simplesmente que têm todo o
conhecimento essencial para sua salvação.  O unção no AT era unicamente
para os sacerdotes, governantes e profetas (Exo. 29: 7; 1 Sam. 9: 16; 1 Rei.
19: 16); mas sob o novo pacto todos os crentes estão ungidos e todos
recebem o conhecimento divinamente repartido, que conduz à vida eterna
(ver com.  Juan 14: 26; 16: 13).

21.

Não lhes tenho escrito.

O apóstolo, com muito 663 tato, não se dirige a seus leitores como se
necessitassem instrução, mas sim os precatória em términos do conhecimento que
já possuem (cf. com. vers. 12- 14).

Conhecem-na.

O verdadeiro cristão não tem por que temer a pretensão de seus adversários
de que possuem um conhecimento superior.  O contínuo unção do Espírito
Santo lhe reparte o conhecimento essencial para a salvação e a capacidade de
usar habilmente esse conhecimento na causa da verdade.

Nenhuma mentira.

Quer dizer, todo rastro de falsidade provém de uma fonte que não é aquela de
a que emana a verdade.  A verdade se origina em Cristo.  As mentiras, sejam
quais forem, têm sua origem em Satanás, o pai da mentira (ver com.
Juan 8: 44).

22.

Quem é o mentiroso?

Quer dizer quem é o grande mentiroso?

que nega.

Juan já advertiu a presença dos falsos professores (vers. 18-21), e agora
procede a identificar sua doutrina.  O tempo do verbo grego implica uma
negação contínua.

Jesus é o Cristo.

Ver com.  Mat. 1:1; Fil. 2:5.  Juan expõe como fundamental a crença de que
Jesus do Nazaret é o Cristo, o Ungido, o Mesías, o Filho de Deus, o
Salvador do mundo (ver com.  Luc. 1: 35; Juan 1: 14; Nota Adicional do Juan
1).  que o nega, está negando o fato histórico central da redenção,
e dessa maneira faz impossível sua própria salvação (ver com.  Hech. 4: 12).  Não
pode haver uma perversão mais destruidora do cristianismo que negar a deidade
do Jesus.  O docetismo, e mais tarde o gnosticismo e outras heresias,
perverteram grandemente a verdade concernente à natureza de Cristo (ver
T. V, pp. 870-871; T. VI, pp. 56-59), e Juan se refere em primeiro lugar a essas
ensinos negativas.  A verdade presente era para ele a aceitação plena de
Jesus como o Filho de Deus encarnado, como o apresenta eloqüente e
enfaticamente em seu Evangelho (Juan 1: 1-3, 14) e nesta epístola (cap. 2: 22;
4: 1-3, 15; 5: 1, 5).  A mesma gloriosa verdade precisa ser proclamada com
ênfase agora, junto com as mensagens que incumbem especialmente a nosso
tempo (ver com.  Apoc. 14: 6-12).

Este é anticristo.

Literalmente "este é o anticristo".  Ver com. vers. 18.  Juan claramente
identifica ao anticristo, do qual escreve como a qualquer falso professor
cristão que negue ao Pai e ao Filho.

Nega ao Pai.

Tão estreita é a união entre o Pai e o Filho, que é impossível debilitar
a posição do Filho sem menosprezar o respeito devido ao Pai (ver com.  Juan
10: 30).  Isto o estavam fazendo os falsos professores.  Os que se negam a
aceitar a revelação de Deus em Cristo, tergiversam também a natureza e
os propósitos do Pai (ver com.  Juan 1: 18; Juan 14: 6, 9; 2 Cor. 5: 19;
cf.  Mat. 10: 32-33).

23.

Tampouco tem ao Pai.

Os que atacavam a posição de Cristo possivelmente acreditavam que não menosprezavam em nada
ao Pai.  O apóstolo põe ênfase nesse engano quando declara que tais
professores não desfrutavam da íntima comunhão com Deus como eles o pensavam,
e que sua profissão de fé era vã (cf. com. 1 Juan 4: 3; cf.  Mat. 10: 33).

Confessa.

A sintaxe da última parte deste versículo harmoniza com o estilo
literário do apóstolo: afiançar um ensino com uma afirmação negativa ou
positiva de sua declaração precedente, conforme seja o caso.

24.

O que.

A sentença completa diz literalmente: "Vós, o que ouviram do
princípio, em vós permaneça" (BJ).  Juan contrasta ao anticristo com o
cristão fiel.

Permaneça.

Gr. ménÇ (ver com. vers. 6).

Desde o começo.

Ver com. vers. 7. Juan suplica a seus leitores a que retenham a fé que os
tinha sido dada pelos apóstolos ou seus colaboradores.  O autor lhes assegura
que se o fazem continuarão desfrutando do que os anticristos perderam:
uma comunhão constante com o Filho e o Pai.  Este conselho tem vigência
para o cristão de hoje em dia (cf. com.  Apoc. 2: 4).

25.

Esta é a promessa.

Em uma passagem anterior (cap. 1: 5) há uma expressão similar.  Primeiro se dá a
segurança da promessa, e posteriormente se apresenta a promessa.  A promessa
é feita por "ele", por Cristo, mediante quem se fazem e cumprem todas as
promessas de Deus (2 Cor. 1: 20).  Algumas das promessas referentes à vida
eterna se encontram nos Evangelhos (Mat. 5: 1-12; Juan 3: 15-17; 6: 47;
etc.).

Vida eterna.

Ver com. cap. 1: 2.

26.

Isto.

Quer dizer, o conselho dos vers. 18-25, onde o autor admoesta contra os
anticristos.

Enganam.

Gr. planáÇ, "desencaminhar" (cf. com. 1 Juan 1: 8; ver com. Mat. 18: 12).  Não se
pode 664 de afirmar se os falsos professores tiveram êxito em desencaminhar aos
destinatários da epístola do Juan.

27.

Unção.

Gr.jrísma Ver com. vers. 20.  A oração diz literalmente: "E vós, a
unção que recebestes que parte dele permanece em vós".  Destaca-se
o contraste entre a preparação espiritual dos crentes e as artimanhas
do anticristo (como nos vers. 20 e 24).  O apóstolo segue com seu método
acostumado de animar a sua grei, e recorda aos membros dela os
privilégios que têm, e com muito tato dá por sentado que demonstrarão que
são dignos de sua herança espiritual (cf. ver. 5, 12-14, 20, 24).

dele.

Quer dizer, de Cristo.  Nesta epístola, o pronome "ele" geralmente se
refere ao Filho.

Permanece.

Gr.ménÇ (ver com. vers. 6).  Juan espera que o Espírito Santo permaneça no
coração do cristão, e que desse modo seja a influência que governe seu
vida.

Não têm necessidade.

A dádiva original do Espírito Santo e sua contínua presença no coração,
asseguram progresso na compreensão espiritual (Juan 14:26; 16:13); Pelo
tanto, o crente não depende completamente do ensino humano nem está a
mercê dos falsos professores.  Mas não deve depender só da condução
direta do Espírito Santo, com exclusão de todo o resto, pois se assim fora
Juan não estaria escrevendo esta epístola.

A unção mesma.

Embora alguns MSS dizem como a RVR, a evidência textual estabelece (cf. P.
10) o texto "sua unção", quer dizer a de Cristo (cf. com. vers. 20).

É verdadeira.

Referência à unção com o Espírito Santo.  A instrução original, dada ao
crente antes do batismo, quando em uma forma especial recebeu o Espírito
santo, sempre é verdadeira.  Nada que tenha sido dado posteriormente ente por
o Espírito Santo estará em conflito com os ensinos básicos da fé
cristã.  O Senhor pode ter mais luz para nós, mas a nova luz
confirmará os princípios antigos.  A atitude ou consagração do povo de
Deus para a nova luz é o que revela sua devoção à verdade e sua posse
do unção de Cristo (OE 312-315).

Não é mentira.

Juan afiança outra vez uma declaração positiva mediante uma negação.  Não há
mescla de engano na revelação feita pelo Espírito Santo.

Ela.

A unção de Cristo.

Ensinou-lhes.

Somos ungidos pelo Espírito Santo que nos ensina "todas as coisas" (Juan
14:26).

Nele.

Quer dizer, em Cristo (cf. vers. 28).  A sintaxe do grego da segunda metade
do vers. 27, é escura.  O apóstolo parece estar afirmando que os que
permanecem fiéis às instruções do Espírito, continuarão em íntima
comunhão com Cristo.

28.

E agora.

Estas palavras assinalam a conclusão da primeira parte da epístola, e não
têm nenhuma referência particular ao momento quando Juan a escrevia.  Juan,
a ponto de chegar ao clímax de sua argumentação, exorta solenemente a seus
leitores tendo em conta o que tem escrito nos vers. 18-27.

Filhinhos.

Gr. tekníon (ver com. vers. 1).

Permaneçam nele.

Quer dizer, em Cristo.  Este é um conselho direto de fazer o que se há
recomendado no vers. 27, em vista da prevista volta do Jesus (ver com.
vers. 18).  Os que permaneçam em Cristo são quão únicos estarão preparados
para encontrar-se com ele em sua vinda (cf.  Mat. 24:13; Juan 15:6).

Quando se manifestar.

Estas palavras não implicam dúvida, mas sim mas bem uma firme certeza.  A sintaxe
grega indica que uma vez que se cumpra a condição -a manifestação de
Cristo-, teremos segurança.  Em outras passagens Juan faz destacar a realidade
da volta de Cristo (1 Juan 3:2; cf.  Juan 14:1-3; 21:22; Apoc. 1:7; 22:12,
20), mas reconhece a incerteza quanto ao tempo do advento de
Cristo (cf. com.  Mat. 24:36-44).

Confiança.

Gr. parr'era, originalmente, "liberdade para falar", portanto, "ousadia"
(ver com.  Hech. 4:13).  Este vocábulo aparece 31 vezes no NT, das quais
Juan o usa em 13 oportunidades.  Descreve ao que viveu em Cristo
conseqüentemente e não teme encontrar-se com ele em sua vinda.  Os que vivem esta
vida com seu Senhor, darão-lhe a bem-vinda quando vier (cf.  ISA. 25:9).  Os
pecadores arrependidos o saudarão não com a ousadia da confiança própria,
a não ser com a tranqüila segurança de que são filhos de Deus.

Vinda.

Gr. parousía (ver com.  Mat. 24:3), vocábulo que Juan usa só esta vez, mas
muito freqüente nos escritos do Pablo (1 Cor. 15:23; Fil. 1:26; 1 Lhes. 2:19;
etc.), do Mateo 665 (Mat. 24:3, 27, 37, 39), do Santiago (Sant. 5:7-8) e de
Pedro (2 Ped. 1:16; 3:4, 12).

Envergonhados.

Juan destaca novamente o que quer dizer, repetindo-o em forma negativa
(cf. cap. 1:5-6, 8; 2:4, 27; etc.); e ao fazê-lo apresenta a atitude dos que
não se prepararam para encontrar-se com seu Senhor.  Sentirão-se cheios de
vergonha ao fazer frente a Aquele a quem desprezaram e rechaçou.  Se
sentirão envergonhados pela forma em que trataram ao Redentor e por sua própria
vida de pecado.  Compreenderão que unicamente eles são culpados de haver
perdido a vida eterna (cf. com.  Apoc. 6:15-17).  Mas os que permanecem em
Cristo podem antecipar com gozo a vinda do Redentor.

29.

 Se souberem.

Este "se" não implicar dúvida ou incerteza; pode traduzir-se "quando" (ver com.
vers. 28).  "Sabem" é tradução do verbo óida, que se refere a um
conhecimento intuitivo; e "saibam", que deriva do verbo ginÇskÇ, refere-se a
um conhecimento adquirido pela experiência (ver com. 1 Juan 1:3;      Rom.3:
19).  O apóstolo relaciona assim o conhecimento teórico do crente com seu
conhecimento prático como uma base para sua exortação a uma vida reta.

O.

A opinião se acha dividida quanto a se Juan se estiver refiriendo a Cristo ou
ao Pai.  Alguns raciocinam que as palavras finais "nascido dele" só podem
referir-se ao Pai, porque Juan só fala de que o crente é "nascido de
Deus" (cap. 3:9; 4:7; 5: 1, 4, 18), e por isso deduzem que o apóstolo fala do
Pai.  Ninguém poderá duvidar da justiça de Deus, e finalmente todos os que
são redimidos nasceram que ele (Juan 1:13); mas também é certo que até
agora Juan esteve falando do Filho (1 Juan 2:25, 27-28), e é pouco provável
que tenha feito uma mudança tão súbita do Filho ao Pai.  Cristo é justo e
mediante seu poder, em cooperação com o Espírito, o cristão nasce de novo.
De modo que poderia ser que a referência siga sendo em primeiro lugar, ao Filho.

Justo.

Gr. díkaios (ver com.  Mat. 1:19; 1 Juan 1: 1).

Justiça.

Ver com.  Mat. 5:6.  que é sempre justo em pensamento, palavra, atitude v
feitos, demonstra que é nascido de Deus, daquele de quem provém todo o
bom (Mat. 7:20; Sant. 1: 1 7).  Se uma pessoa tal continua permitindo que
Deus obre nela, receberá mais instruções de Deus até que chegue a
caminhar na plena luz do céu (Prov. 4: 18; Juan 7:17; DTG 205; CS 583).
Entretanto, transitoriamente alguns podem dar uma falsa aparência de
retidão, inspirada por amor ao eu (Mat. 6:1-18; 1 Cor. 13:3; 3T 336; DC 20,
26-27).

Nascido dele.

Ver com.  Juan 1: 12-13; 3:3-8.

COMENTÁRIOS DO ELENA G. DO WHITE

1 DC 64; CH 374: CS 469, 536; DMT 90: FF :, 273; FV 207; 2JT 109; TT 29; MC
174;

MJ 95; PR 432; 1T 544; 2T 319; 3 3TS 381

1-2 HAp 441

2 FÉ 456; TM 220

3 DC 61; DMJ 123; DTG 361, 377; PVGM 313

3-5 PVGM 109-110 4 DC 60; DMJ 123; ECFP 84; PP 61; 2T 457

4-5 CS 526; HAp 450

5-6 1T 286

6 DC 61; DTG 377, 465; ECFP 106; HAp 273, 446; 1JT 469; 2JT 404; PP 389; PVGM
40; 1T 531, 543; 2T-32, 73, 156, 318; 3T 538

7  DMJ 46

8-11 HAp 438

9 3T 60

11 DMJ 79

14 CM 413; COES 32; FÉ 191; 2JT 230;

MeM 5; MJ 21

14-17 IT 498

15 CMC 251; 1JT 70, 177, 363, 405; 2JT 156; PP 490; 1T 151, 169,478,530, 537;
2T 59, 197, 393,492; 3T 522; 4T 47; 5T 277

15-16 DMJ 81; 1JT 177; MeM 73; PVGM 36

15-17 1T 284; 2T 196

16 CRA 197; CS 529: 1JT 246 250; SC 46; 1T 531; 2T 280, 304, 456; 3 T 83; 5T 52

17 DMJ 85; MeM 266

22-23 PP 742 24 TM 169 666

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Seu comentario sera moderado, não use linguagem ofensiva!

Assine Agora.

Receba Estudos Biblicos diariamente no seu E-mail.