[LTT – Bíblia Literal do Texto Tradicional] LIVRO DE HABACUQUE

Habacuque 1
1 O peso (sentença profética) que viu o profeta Habacuque.
2 Até quando, ó SENHOR, clamarei eu, e Tu não me ouvirás? Gritar-Te-ei: Violência! e Tu não salvarás?
3 Por que razão me mostras a iniqüidade, e me fazes ver a opressão? Pois que o saque e a violência estão diante de mim, havendo também quem suscite a contenda e o litígio.
4 Por esta causa a lei se afrouxa, e o juízo nunca se manifesta; porque o ímpio cerca o justo, e o juízo se manifesta torcido.
5 Vede entre os gentios e atentai, e maravilhai-vos, e admirai-vos; porque Eu realizarei em vossos dias uma obra que vós não crereis, quando vos for contada.
6 Porque eis que suscito os caldeus, nação amarga e impetuosa, que marcha sobre a largura da terra, para apoderar-se de moradas que não são suas.
7 Horrível e terrível é; o juízo dela e a dignidade dela procederão de si mesma.
8 E os cavalos dela (da nação dos caldeus)  são mais ligeiros do que os leopardos, e mais ferozes do que os lobos ao anoitecer; os seus cavaleiros espalham-se por toda parte; os seus cavaleiros virão de longe; voarão como águias que se apressam a devorar.
9 Eles todos virão para fazer violência; os seus rostos buscarão o vento oriental, e reunirão os cativos como areia.
10 E escarnecerão dos reis, e dos príncipes farão zombaria; eles se rirão de todas as fortalezas, porque amontoarão terra, e as tomarão.
11 Então ele (o rei da Caldéia) 
{*} muda a sua mente, e seguirá, e se fará culpado, atribuindo este seu poder ao seu deus. {* Nabucodonosor}
12 Não és Tu desde a eternidade, ó SENHOR meu Deus, meu Santo? Nós não morreremos. Ó SENHOR, para juízo os puseste, e Tu, ó Rocha, os tens estabelecido para castigar.
13 Tu és tão puro de olhos, que não podes ver o mal, e a opressão não podes contemplar. Por que olhas Tu sobre os que procedem aleivosamente 
{*}, e Te calas quando o ímpio devora o homem que émais justo do que ele? {* Enganadora e traiçoeiramente}
14 E por que farias os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe?
15 Ele 
{*} a todos levantará com o anzol, apanhá-los-á com a sua rede, e os ajuntará na sua rede varredoura; por isso ele se alegrará e se regozijará. {* Nabucodonosor}
16 Por isso sacrificará à sua rede, e queimará incenso à sua rede varredoura; porque com elas a sua porção fez-se gorda, e a sua comida abundante.
17 Porventura por isso esvaziará a sua rede e não terá misericórdia de matar as nações continuamente?


Habacuque 2
1 Postar-me-ei sobre o meu posto de guarda, e sobre a torre- fortificada me apresentarei e vigiarei, para ver o que Ele falará a mim {*}, e o que eu responderei quando eu for repreendido. {* Ou "dentro de mim", ou "contra mim"}
2 Então o SENHOR me respondeu, e disse: Escreve a visão e a torna bem legível sobre tábuas, para que a possa ler quem passa correndo.
3 Porque a visão é ainda para o tempo determinado, mas até o fim ela fará fortemente- respirar (palavras)- para- fora, e não enganará; se ela tardar, espera-a, porque certamente virá, não tardará.
4 Eis que a alma dele 
{*} está orgulhosa, não é reta nele; mas o justo pela sua fé viverá. {* De Nabucodonosor e do descrente em geral}
5 Tanto mais que, por ser dado ao vinho, é desleal; homem soberbo que não se conservará em sua casa; que alarga como o inferno seu desejo; e é como a morte que não se farta, e ajunta a si todas as nações, e congrega a si todos os povos.
6 Não levantarão, pois, todos estes contra ele uma parábola, e um provérbio sarcástico contra ele? E se dirá: Ai daquele que multiplica o que não é seu! (até quando?) e daquele que carrega a si mesmo de dívidas!
Porventura não se levantarão de repente os que te hão de morder (extorquindo com juros), e não despertarão os que te farão tremer, e não lhes servirás tu de despojo?
8 Porquanto despojaste a muitas nações, todos os demais povos te despojarão, por causa do sangue dos homens, e da violência feita à terra, à cidade, e a todos os que nela habitam.
9 Ai daquele que desonesta- violentamente- ganha maligno ganho- desonesto- violento para a sua casa, para pôr o seu ninho no alto, a fim de se livrar do poder do mal!
10 Tens tomado conselho para vergonha da tua casa, o de destruíres a muitos povos, assim pecando contra a tua alma.
11 Porque a pedra clamará da parede, e a trave lhe responderá do madeiramento.
12 Ai daquele que edifica a cidade com sangue, e que estabelece a cidade com iniqüidade!
13 Porventura não vem do SENHOR dos Exércitos que os povos trabalhem somente para o fogo, e os homens se cansem somente em vão?
14 Porque a terra se encherá do conhecimento da glória do SENHOR, como as águas cobrem o mar.
15 Ai daquele que dá de beber ao seu companheiro! Ai de ti, que lhe chegas o teu odre e o embebedas, para ver a sua nudez!
16 Serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também, e sê percebido como um incircunciso; o cálice da mão direita do SENHOR será voltado contra ti, e vômito ignominioso cairá sobre a tua glória.
17 Porque a violência cometida contra o Líbano te cobrirá, e a destruição (que fizeste) das feras as fez amedrontadas; por causa do sangue dos homens, e da violência feita à terra, à cidade, e a todos os que nela habitam.
18 Que aproveita a imagem esculpida, depois que a esculpiu o seu artífice? Ela é imagem de fundição e ensina mentira, para que quem a formou confie na sua obra, fazendo as suas inutilidades (ídolos)mudas?
19 Ai daquele que diz ao pau: Acorda! e à pedra muda: Desperta! Pode isso ensinar? Eis que está coberta de ouro e de prata, mas dentro dela não  fôlego nenhum.
20 Mas o SENHOR está no Seu santo templo; cale-se diante dEle toda a terra.


Habacuque 3
1 Oração do profeta Habacuque sobre Sigionote.
2 Eu ouvi, ó SENHOR, a Tua fala 
{*}e temi; aviva, ó SENHOR, a Tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na Tua ira lembra-Te da misericórdia. {* Ou "Eu ouvi, ó SENHOR, o Teu relato", no sentido de "o relato sobre a Tua vinda"}
3 Deus veio de Temã, e do monte de Parã veio o Santo (Selá). A Sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do Seu louvor.
4 E o Seu resplendor se fez como a luz, raios 
{*} brilhantes saíam da Sua mão, e ali estava o esconderijo da Sua força. {* Lit., chifres}
5 Adiante dEle ia a peste, e brasas ardentes saíam dos Seus pés.
6 Parou, e mediu a terra; olhou, e separou as nações; e os montes perpétuos foram espalhados; os outeiros eternos se inclinaram, porque os caminhos dEle são eternos.
7 Vi as tendas de Cusã sob aflição 
{*}; tremiam as cortinas da terra de Midiã. {* Ou "ofegantes debaixo de aflição (ou dores, ou iniqüidade, ou idolatria)", ou "ofegantes em busca de vanidades"}
Porventura é contra os rios, ó SENHOR, que estás irado? É contra os ribeiros a Tua ira, ou contra o mar o Teu furor, visto que andas montado sobre os Teus cavalos, e nos Teus carros de salvação?
9 Em nudez se desnudou o Teu arco, segundo os juramentos das tribos, sim, segundo a Tua palavra. (Selá.) Tu fendeste a terra com rios.
10 Os montes Te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo deu a sua voz, levantou ao alto as suas mãos.
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das Tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da Tua lança.
12 Com indignação marchaste através da terra, com ira trilhaste os gentios.
13 Tu saíste para salvação do Teu povo, isto é, para salvação do Teu ungido; Tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce deste até ao pescoço. (Selá.)
14 Tu traspassaste com as suas próprias lanças a cabeça (o líder) das suas vilas; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Tu com os Teus cavalos marchaste através do mar, através da massa de grandes águas.
16 Ouvindo eu isto, o meu ventre se comoveu, à Sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; no dia da angústia descansarei, quando Ele subir contra o povo que Ele invadirá com Suas tropas.
17 Porque ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; ainda que decepcione 
{*} o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas sejam arrebatadas do aprisco, e nos currais não haja gado; {* Literalmente, "minta"}
18 Ainda assim eu me alegrarei no SENHOR; exultarei no Deus da minha salvação.
19 O SENHOR Deus é a minha força, e fará os meus pés como os pés das cervas, e me fará andar sobre os meus locais altos.
(Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda)
.

Assine Agora.

Receba Estudos Biblicos diariamente no seu E-mail.